We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

Menneisyyden Laulut

by Linnalapsi

/
  • Streaming + Download

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.

    Download for FREE (name your price, no minimum price!) or make a donation! :3
    Purchasable with gift card

      $1 USD  or more

     

1.
Tyyntä myrskyn edellä (Calm before the storm) ~instrumental~
2.
The Invasion (free) 03:41
The Invasion Out there on the towards the west, what's that on the horzion? A mass of ships so grand, a fleet like I've never seen before, The flags I do not recognize, these are not the colors of our friends, they land on our shores, but come, come for much more Get all able-bodied men and fit them with a sword, pike, or shield, We are no trained soldiers, but I'll be damned if they take us now, Our men are full of fear, but I can feel their hearts are burning bright, they'll have to cut us down, kill us all, if they want to win this fight, Invasion, here they come, ring the bell! Invasion, Drive them back, back to hell!
3.
Schwert (free) 03:39
Schwert (Sword) Harte Schwert in meiner Hand, (Hard sword in my hand) ein Schwert fur den Aufstand, (A sword for the uprising) Die Türme haben sie gesehen, (The towers saw them) Ich werd kämpfen, werd nie flehen (I will fight, will never flee) Der, der, der, (the, the, the) ruf kommt, kommt, kommt, (call comes, comes, comes) fur die Schlacht, schlacht, shlacht, (for the battle, battle, battle) und geh jetzt hol meine treue (I go now and get my trusty...) Schwert! (Sword!) Der Ruf kommt zum Morgenstund, (The call comes at the morning hour) bereit für die Jagd, wie ein Hund, (ready for the hunt, like a dog) Meine Klinge hat durst für Blut, (my blade has thirst for blood) alles wird Asche und Schutt, (everything will become ashes and debris) Ich Ich Ich, (I, I, I) bin bereit, -reit, -reit (am ready, -dy, -dy) für die Schlacht, Schlacht, Schalcht (for the battle, battle, battle) und ich nütze meine treue (and I use my trusty...) Schwert! (Sword!) Schwert, (Sword) in meiner Hand (in my hand) Schwert, (Sword) fur den Aufstand, (for the uprising) Schwert, (Sword) in diesem Krieg, (in this war) Schwert (Sword) noch nicht besiegt! (Not yet conquered!)
4.
Flammenheim (free) 04:06
Flammenheim (Flame-home/Flame-world) Du bist gestorben, (You have died) jetzt kommst du zu mir, (now you come to me) ein Kerker voller Feuer, (a lair full of fire) Kein Lachen gibt es du hier, (there is no laughing here) im Leben warst du grausam, (in life were you cruel) hatt' fast kein Herz, (had almost no heart) verantworlich für Tränen, (responsible for tears) begründete viel Schmerz (caused a lot of pain) Tervetuloa! Tervetuola Flammenheim! (Welcome! Welcome to Flame-world!) Hier ist es dunkel, (Here is it dark) kein Hoffnung und kein Licht, (No hope and no Du bliebst hier für immer, (You stay here forever) Erlösung außer Sicht, (Redemption out of sight) Ich finde dich am Treiben, (I find you upon walking) in das Flammenmeer, (in the sea of flames) Ich sehe deine Seele, (I see your soul) und was da ist ist leer, (and what there is, is empty) Tervetuloa! Tervetuola Flammenheim! (Welcome! Welcome to Flame-world!) Tervetuola. . .dein neues heim! (Welcome, your new home!)
5.
Greedy Bastards (free) 03:52
Hey there, long time no see, I need a friend to sail with with me, I have outlined a great quest, Will you come? Please say "yes" "No man, I don't want to sail I just want to enjoy me ale, I am content, here to stay, sailing's fun, but not today, No dude, seriously, sail with me on those high seas, then he said "why should I?" water's choppy, we'd just die, 'cause tons of riches and mountains of gold are up for grabs is what I am told so man, stop your hating, finish your drink the ship is waiting, come sail with me, you'll be rich i guarantee come sail with me, food and wenches and beer will be "Well, I am quite sold," we could spend it 'til we're old!" but then our boat of wood, wasn't moving how it should, tossing around the water, nearly missing a group of otters, then the boat began to shake I think we made a mistake, over a corner the river wound, Jagged rocks all around, evade those as best you can, oh damn, we lost a man! there seems to be no end in sight, we can not win this fight Now the rapids are going faster, wish we weren't such greedy bastards, come sail with me, you'll be rich i guarantee come sail with me, food and wenches and beer will be you sailed with me, sorry but we will cease to be, you sailed with me, perhaps not so good is the greed!
6.
Forstfest (free) 03:24
Gleich nach die Sonne untergeht, (Soon after the sun sets) bitte komm schnell, sei nicht so spät, (please come fast, don't be too late) Jedes Geschopf kommt heut Nacht, (every creature is coming tonight) und haben ihre Getränke mitgebracht, (and have brought their drinks) Aus jeden Forsteck kommt dieses Gewimmel, (Out of every corner of the forest comes this mob) Unsere Gesäng fährt schnell zum Himmel (our singing flies quickly to the heavens) Wir sind die Kinder vom Wald, (We are the children of the forest) Frohlichkeit tobt überall, (Happiness is bounding everywhere) Forstfest! Wir tanzen bei Mondschein! (Forest-fest! We dance by moonlight) Forstfest!, der Wein ist auch fein! (Forest-fest! The wine is also fine!) Forstfest!, bewegt sich jede Bein! (Forest-fest! Every leg is moving!) Forstfest!, ich lad dich herzlich ein! (Forest-fest! I heartily invite you!) Die Party geht noch, doch die Sonne geht auf, (The party is still going, but the sun is rising) Wir müssen alle Biere trinken, sauf sauf sauf! (We have to drink all beers, chug, chug, chug!) wir müssen raus, der Fest ist vorbei, (We have to leave, the party is over) die Bäume und Aesten mussen von uns frei (The trees and bushes must be free of us) Und wenn du traurig bist, wie spaßig es war, (And if you are sad, how fun it was) Hab keine Angst, wir machen es jedes Jahr, (don't be afraid, we do it every year) An dieser Nacht sind wieder hier zu sehen, (On this night, are we here to be seen again) bis die Welt hört auf, zu drehen! (until the world stops spinning) Forstfest! Wir tanzen bei Mondschein! (Forest-fest! We dance by moonlight) Forstfest!, der Wein ist auch fein! (Forest-fest! The wine is also fine!) Forstfest!, bewegt sich jede Bein! (Forest-fest! Every leg is moving!) Forstfest, wir laden euch herzlich ein! (Forest-fest! We heartily invite you all!)
7.
Burnt the Kalkanuut (free) 02:11
7. Burnt the Kalkanuut (Burnt the Turkey) It was time for a great big dinner, village cook-off, I was the winner, Set that turkey on that grill, their hearts and stomachs it will fill, But then I saw this crush of mine, talked with her for quite some time, and then when I turned around, I saw that the turkey was burnt to shit, Oh, how shitty it did ring, when I heard this turkey was for the king, I wished I could turn time back, to rid of this turkey, smoking and black, put some seasongings on that bird, hoped it didn't taste like turd, I knew this bird I could not save, So I just ran away, Shit...
8.
In My Dreams (free) 07:37
The battlefield, my home away from home, fighting by my brothers, not standing alone, Wave after wave of sworn enemies, an army as far as they eye can see, They are many, but we are few A mountain of men, those I slew To win this fight, we have to fight all day, I'll handle this, the warrior's way! Fatigue sets in, I am slowing down, muscles are sore, there's pain all around, Then something so sharp, a burning in my chest, A shaft of wood, sticking out my breast, In the midst of the clamour, something so serene, The feathers, the prettiest things I've seen, But all is blurry, I hear no more sounds stumbling, I meet the the ground And as the life drains out from me, Inner spirit slips into sleep, I look to the skies and there I see, the place I've seen in my dreams
9.
Sometimes (free) 05:16
Finally returning home from a lengthy campaign, returned to my home village and saw an old flame, And I don't how if it's just how the sun hit her that day, But I swear she'd gotten prettier since I'd been away, Her laugh and her smile, oh, how my heart did sing, and now that she's around again, my love is in full swing, but then I was crushed and I thought I was to die 'cause when I was away she married some other guy, hey! Why is she married to him? He's such a prick, he cheated on her with your best friend, so why's she still on his dick? And I'm sorry if that was too graphically described, but these just the things that are going through my mind, She does understand, but I just doesn't pretend, to be satisfied being her best friend, I'm getting weary, my heart's beating too slow, I'm packing my bags tonight, becauseeeee I've got to go I've got to go, Don't you try and stop me, you've got to comprehend That leaving would be easier for me in the end Don't you try and stop me, can't you see? I must do what's now best for me, I've got to go, I've got to go, Don't (please) you try and stop me, why can't you see?, That I'm so in love with you, completely, She didn't try and stop me, she's leaving it behind, Things just happen like this sometimes
10.
Der Zeichner (free) 04:09
In seinem Hut* ist es nicht hell, (In his hat is it not bright) troztdem zeichnet er so schnell, (nevertheless he draws so fast) Er nimmt seinen Stift bei Kerzenlicht, (He takes his pen by candle-light) Und stellt die Blätter auf dem Tisch (and puts the sheets on the table) Dann zeichnet er was unvergesslich, (Then he draws something so unforgettable) Ein Ungeheur, groß und mächtig, (A monster, big and powerful) Der Körper und Antlitz so häßlich, (The body and visage so ugly) Die Krallen und Zähne einfach schreklich, (The claws and teeth simply disgusting) Mit Zauberei wurd es geschafft, (With magic it would achieved) die Kreatur wird zum Leben gebract, (The creature is brought to life) und als die Tag wird die Nacht, (and as the day becomes the night) geht dieses Untier auf die Jagd! (goes this non-animal on the hunt!) Die Sonne geht nie wieder auf (The sun doesn't set again) In den Bäumen gibt es nur chaos (In the trees there is only chaos) Furch und Angst sind überall (Fright and fear are everywhere) Er geht jagen nocheinmal (He goes hunting once more) *I meant to use "Hutte" to mean "Hut", but ended up using the German word "Hut", which means hat. I guess it's not very bright in his hat, either, though. :P
11.
Geist des Berges (free) 04:34
Wer jetzt geht auf meinem Hügel? (Who's now walking on my hill?) Wer würde so das so sinnlos wagen? (Who would dare that so senselessly?) Dieser Betreten ist echt übel, (This walking is really ill) ich kann es doch nicht mehr ertragen, (I cannot take it any more) Ich folg meinen fremden Gästen, (I follow my strange guests) zum gluck ist das Geholz dicht, (Luckily the bramble is thick) ich spähe ihnen von den ästen, (I spy on them from the branches) verlassen mein Berg werden sie nicht, (They will not leave my mountain) Ich bin der Geist des Berges (I am the spirit of the mountain) HU!! Seit Jahren, herschte ich allein, (For years, I've ruled alone) manchmal ist es mir zu viel, (Sometimes it is too much for me) Dann fällt mich eine Idee ein, (Then an idea comes to me) Meine Gäste zu verwandeln ist das Ziel, (My goal is to change my guests) Ich hab einen Plan für die Menschenkinde, (I have a plan for the Men) Ihre Körper werd ich vernicht, (I will destroy their bodies) ihre Seele werd ich dann überwinde, (then I will overtake their souls) und mach ich sie wie ich, (and make them like me) Ich bin der Geist des Berges Zum Abendrot ist alles bereit, (At sunset is everything ready) Wir sind tief im Tann, (We are deep in the fur trees) Ich blinke zum Mond, jetzt ist die Zeit (I look to the moon, now is the time) dann fängt die Feier an, (then the party begins) Wir sind die Geiste des Berges (We are the spirits of the mountain)
12.
I Don't Work Tomorrow (free) 03:52
After a long day of work I was about to go bed, just about to lay down my weary head, when I heard a rampant knocking at my front door, it was my friend from work with something to implore, I'm am really tired, man, I can't go out tonight, I can't be working tomorrow with tiredness to fight, then he told me of the best news by far, and then we made our journey down to the bar Hey! Don't be greedy, give me that drink, I don't work tomorrow, or at least I think, I work all the time, but not the next day, Pour a round, let us drink away Hey! I am super drunk, we are all on the lash, What you got to drink? Yo, give me a splash, Now I'm feeling good, my eyes are half-closed, Who's that over there taking off their clothes? I flirt like crazy and think I'm super smooth, amazing how you feel just after little bit of booze, silly to think that I almost went to bed now I want to party until I am dead! Hey! Don't be greedy, give me that drink, I don't work tomorrow, or at least I think, I work all the time, but not the next day, Pour a round, let us drink away
13.
Sininen Taivas (free) 02:19
Sininen Taivas (Blue skies) ~instrumental~

about

The second album from my Linnalapsi folk metal music project, featuring a diverse array of songs about forest spirits, battles, cooking mishaps, and even a trip to Valhalla. With no way to record guitars, it was created entirely using computer sounds. Heavy Metal Haven reveiwed: "Menneisyyden Laulut was, if anything, much better than I ever expected it could be. If you have an open mind try it out, it may just surprise you."

Composed between December 2009 and May 2012.

"Menneisyyden Laulut" is Finnish for "Songs of the Past"

credits

released May 18, 2012

All music composed by Casey Poma
All lyrics and vocals by Casey Poma
Recorded and mixed by Casey Poma

license

all rights reserved

tags

about

Casey Poma Los Angeles, California

Hello there! My name is Casey Poma, I am the composer for Linnalapsi (folk metal) and Fadenfreude (industrial metal)! I also do music for my little film company, Cat cat productions! You can find all of it here!

contact / help

Contact Casey Poma

Streaming and
Download help

Report this album or account

Casey Poma recommends:

If you like Menneisyyden Laulut, you may also like: